Topic outline

  • General

  • Topic 1

  • Topic 2

  • Topic 3

  • Topic 4

  • Introduction à la pragmatique Ens: Sofiane Assiakh

    Dans ce premier chapitre, il sera question de mettre la lumière sur la "Pragmatique" comme discipline qui ................

    nous allons ainsi tenter de mettre la lumière sur la définition ...................

    •      Cette porte sur la "Pragmatique", comme une discipline des sciences du langage, son objet d'étude et ses objectifs.

    • Source de la vidéo : https://www.youtube.com/watch?v=M4w5475kg1Q&t=20s
    • Dans cet espace, les étudiants sont amenés à discuter autours de la pragmatique comme discipline des sciences du langage et de son objet d'étude.

    • Émile Benveniste

      Émile Benveniste : 27-05-1902 / 03-10-1976 , linguiste français.



    •      En linguistique, les termes "énoncé" et "énonciation" sont souvent employé afin de décrire différents aspects du processus de communication linguistique. Voici ce qu'ils signifient généralement :

      1. L'énoncé :
           Un énoncé est une unité de discours. On appelle énoncé une phrase ou une proposition, orale ou écrite, qui est produite par un locuteur pour transmettre un message ou une information. C'est le contenu linguistique ou le message lui-même qui constitue l'énoncé. Il se définit comme étant : « toute suite finie de mots d'une langue émise par un ou plusieurs locuteurs » (Jean Dubois et all., 1973 : 191).
      • Exemple :    "Je ne sais pas si je vais pouvoir venir à la réunion demain."
                               "Il est 08 heures, nous sommes à l'amphi 06 pour le cours de pragmatique."

           Un énoncé, quelle que soit sa forme, s'envisage selon trois paramètres: un temps, un lieu, et un sujet. Son sens ne peut être déterminé qu'en fonction d'un cadre énonciatif et d'une fonction communicative. Par exemple, en tant qu'énoncé, « Je ne m'intéresse pas à la politique » changera de sens selon la référence du « Je » (venant d'une personnalité politique par exemple, cette assertion serait pour le moins insolite, paradoxale, peut-être provocatrice), et sa valeur varie selon l'ambiance culturelle du lieu et du moment: en période électorale, dans un pays totalitaire où « s'intéresser à la politique » (ou le dire) peut s'avérer dangereux, etc.

      2. L'énonciation :
           En revanche, l'énonciation se réfère à l'action qui a pour résultat la production de l'énoncé, c'est-à-dire, à l'acte de parole réalisé par le locuteur à l'encontre d"un allocutaire pour exprimer un intention donnée dans un contexte donné :
       "[...] L'énonciation est l'acte de production d'un énoncé. Un énoncé est généralement une phrase produite à l'oral ou à l'écrit par une personne que l'on appelle le destinateur (c'est donc celui qui parle ou qui écrit). Cet énoncé s'adresse à quelqu'un que l'on appelle le destinataire. La production d'un énoncé par un destinateur s'adressant à un destinataire se déroule dans une situation de communication qui peut être représentée ainsi :


      (F) indique la formulation de l’énoncé
      (I) indique l’interprétation de l’énoncé

                Référence : https://www.ralentirtravaux.com/lettres/cours/enonciation.php

           L'énonciation peut inclure tous les aspects de la réalisation de l'énoncé, à savoir : le temps, le lieu, l'intonation, les gestes, l'identité du locuteur et de l'allocutaire, etc.

           En résumé, l'énoncé est ce qui est dit (le message, le contenu linguistique), tandis que l'énonciation, quant à elle, se réfère à l'acte même de produire un énoncé oral ou écrit (le contexte et les condition dans lesquels l'énoncé est produit dans un contexte particulier). Elle implique un locuteur qui s'adresse à un (des) destinataire(s) dans un lieu et à un moment précis. Ce sont ces quatre éléments qui définissent la situation d'énonciation.


      3. La situation d'énonciation
            La situation d'énonciation renvoie aux différentes circonstances et conditions dans lesquelles un énoncé est produit et reçu. Elle constitue l'ensemble des éléments qui entourent la production, la réception de l'énoncé, elle implique ainsi la présence d'un locuteur qui produit l'énoncé, d'un allocutaire qui le reçoit, du lieu et du moment de la production/ réception, de la manière dont cet énoncé est produit/ reçu, etc. Tous ces éléments contribuent à relater le cadre complexe dans lequel la communication humaine se produit, ce qui permet de comprendre et d'interpréter correctement un message émis et d'en saisir le véritable sens exprimé.

           La situation d'énonciation, en linguistique, se rapporte  au contexte dans lequel un énoncé est produit. Cela inclut plusieurs dimensions importantes :

      1. Le locuteur (l'énonciateur, l'émetteur ou le destinateur) : celui qui s’exprime dans un contexte donné. C'est la personne qui produit l'énoncé. Le locuteur apporte ses intentions, ses croyances, ses émotions et d'autres facteurs personnels qui influencent ce qu'il dit.
      2. L'allocutaire (l'énonciataire, le récepteur ou destinataire) : celui à qui le message est adressé. C'est la personne à qui l'énoncé est destiné. Le destinataire est celui qui reçoit le message et qui l'interprète en fonction de son propre bagage linguistique, culturel et personnel.
      3. un lieu et un moment = le contexte spatio-temporel dans lequel l’énoncé est produit (référent). Le contexte physique et temporel : Cela comprend le lieu où l'énoncé est produit, ainsi que le moment précis de sa production. Par exemple, une conversation dans un café n'aura pas le même contexte qu'une conférence donnée à un congrès.
      4. un objet = l’objectif poursuivi par celui qui parle
      5. Le contexte social et culturel : Il s'agit des normes sociales, des conventions culturelles, des attentes et des valeurs partagées qui influencent la production et la réception de l'énoncé. Par exemple, certaines expressions peuvent être bien comprises dans une culture mais mal interprétées dans une autre.
      6. Le canal de communication : Cela fait référence au moyen par lequel l'énoncé est transmis, que ce soit à l'oral, à l'écrit, ou à travers d'autres modalités comme les gestes ou les expressions faciales.

           Définir la situation d’énonciation, c’est donc répondre aux questions : qui parle ?, à qui ?, quand ?, où ?, comment ?

       Voici comment répondre aux questions fondamentales qui définissent cette situation :
      1. Qui parle ?

        • C'est l'identité du locuteur, la personne qui produit l'énoncé. Cela peut inclure des informations sur son âge, son sexe, son statut social, etc.

      2. À qui ?

        • C'est l'identité du destinataire ou des destinataires de l'énoncé. Cela peut être une personne spécifique ou un groupe de personnes.

      3. Quand ?

        • C'est le moment précis où l'énoncé est produit. Cela peut inclure la date, l'heure, la période de la journée, la saison, etc.

      4. Où ?

        • C'est le lieu physique où l'énoncé est produit. Cela peut être un endroit spécifique comme une ville, une pièce, une rue, etc.

      5. Comment ?

        • C'est la manière dont l'énoncé est produit. Cela englobe la façon dont les mots sont articulés ou écrits, le ton utilisé (formel, familier, etc.), ainsi que les gestes ou le langage corporel qui accompagnent parfois l'énoncé.

      6. Avec quelle intention ?

        • C'est l'objectif ou la motivation derrière la production de l'énoncé. Il peut s'agir d'informer, de persuader, de questionner, de divertir, etc.

    • Le mode d'énonciation en linguistique désigne la manière dont est construit et présenté un discours ou un récit. Il englobe plusieurs aspects importants qui déterminent la relation entre l'énonciateur (celui qui parle ou écrit) et l'énoncé (le contenu de ce qui est dit ou écrit). Voici quelques points clés à considérer :

      1. Discours

      Le discours concerne la manière dont l'énonciateur communique directement avec son auditoire ou ses lecteurs. Il inclut :

      • Les actes de parole : Les actions effectuées par l'énonciateur en parlant ou en écrivant, comme poser des questions, donner des ordres, exprimer des opinions, etc.

      • Les marques de la subjectivité : Les indices qui montrent l'implication personnelle de l'énonciateur dans ce qui est dit, comme les opinions, les émotions, les jugements, etc.

      • Les stratégies argumentatives : Les techniques utilisées pour convaincre ou persuader l'auditoire, telles que l'utilisation de preuves, de raisonnements, d'exemples, etc.

      2. Récit

      Le récit se réfère à la manière dont une histoire ou une séquence d'événements est racontée. Il inclut :

      • La temporalité : La manière dont les événements sont ordonnés dans le temps (chronologie des actions, rétrospection, anticipation).

      • La focalisation : Le point de vue à partir duquel l'histoire est racontée (qui voit, qui sait, qui parle).

      • Les voix narratives : Les différentes voix ou perspectives narratives (narrateur interne, narrateur externe, narrateur omniscient, etc.).

      Différences entre discours et récit :

      • Fonction : Le discours est souvent plus centré sur la communication directe avec l'auditoire, tandis que le récit se concentre sur la narration d'événements.

      • Structure : Le discours peut inclure des interruptions, des digressions, des commentaires personnels, tandis que le récit suit généralement une structure narrative plus linéaire.

      • Objectif : Le discours peut viser à influencer, convaincre ou émouvoir directement l'auditoire, alors que le récit vise souvent à divertir, informer ou enseigner par l'intermédiaire d'une histoire.

      En résumé, le mode d'énonciation inclut à la fois la façon dont les discours sont structurés pour communiquer directement et la manière dont les récits sont construits pour raconter des événements. Ces deux aspects jouent un rôle crucial dans la compréhension et l'analyse des textes et des interactions linguistiques.


                                         La distinction Récit/Discours
                           Le récit
                          Le discours
      Les temps dominants Le système des temps verbaux renvoie à un passé qui n’est pas situé par rapport au moment de l’énonciation, d’où l’emploi du passé simple ou du présent de narration ou de l’imparfait, plus-que-parfait. Le système des temps situe l’énoncé par rapport au moment de l’énonciation, d’où l’emploi fréquent du passé composé quand le locuteur renvoie au passé, et la prédominance du présent et parfois du futur.
      Les pronoms personnels Le locuteur et l’énonciateur s’effacent au profit de la troisième personne mais si l’on rencontre le – je -, il s’agit du locuteur se prenant lui-même comme objet (autobiographie), ou d’un narrateur fictif distinct de l’auteur. La première et la deuxième personnes sont utilisées dès que s’affirme la relation entre le locuteur et le destinataire.
      Les indicateurs de temps et de lieu Le repérage se fait par rapport aux événements entre eux; ce sont des lieux et des moments internes à l’histoire. Par exemple : La veille, trois mètres plus loin. Le repérage se fait par rapport à la situation d’énonciation, c’est-à-dire par rapport au présent du locuteur et au lieu qu’il occupe. Par exemple : Hier, à trois mètres d’ici.
      Les indicateurs du degré de conviction et de l’opinion du locuteur Ces révélateurs sont absents, dans la mesure où le locuteur s’efface et ne fait pas intervenir sa façon de voir. Le locuteur est présent ; il prend position quant à la vérité ou la fausseté et la certitude ou l’incertitude de son propre énoncé.



  • Les modalisareurs Ens: Sofiane Assiakh

    • 1. La modalisation

           La modalisation est un procédé linguistique qui renvoie à la manière dont un énoncé est nuancé pour exprimer des attitudes, des jugements, des degrés de certitude ou des émotions. En d'autres termes, elle permet d'ajouter des nuances à une déclaration ou une assertion, influençant ainsi la façon dont le message est perçu et interprété par les interlocuteurs. 

      Afin de comprendre qu'est-ce qu'un procédés de modalisation, il faut d'abord établir une distinction distinction entre "énoncé objectif" et "énoncé subjectif". Un énoncé peut ainsi ainsi être objectif, neutre ou subjectif. A ce niveau, la modalisation se réfère à la part de subjectivité attestée dans un énoncé (Doute, certitude, colère, peur, appréciation, etc.)

           Dans le cas du premier type, c'est-à-dire l’énoncé objectif, l’énonciateur reste neutre, il avance l’information sans laisser de trace de ce qu’il pense vraiment de cette information ; tandis que dans les cas du second type, l’énoncé subjectif, l’énonciateur manifeste ses sentiments ou ses opinions quant aux information qu''il avance. Ces sentiments et ces opinion se s’traduisent entre autres pas des expression de doute, probabilité, jugement mélioratif (positif) ou péjoratif (négatif), etc.

      2. Les modalisateurs

           Les modalisateurs sont des unités linguistiques qui permettent de nuancer, d'ajuster ou de qualifier le sens d'un énoncé en fonction de la manière dont il est perçu par le locuteur ou le récepteur. Ils aident à moduler la force des affirmations en exprimant des attitudes, des jugements, des degrés de certitude, de doute, d'émotion et de politesse.

      • Exemple :

      A. « Je pense que c'est une bonne idée, mais je ne suis pas sûr. »

      B. « Je vous prie de bien vouloir m'excuser pour cette erreur. »

      C. « Je n'ai jamais vu d'homme plus laid que lui : son teint est olivâtre, et ses dents ressemblent à  des créneaux de forteresse.

      D. « Je suis sûr que tu seras content d'être là.

      E. « C'est un bon film, mais peut-être pas le meilleur que j'aie vu. »

      F. Leur chat aurait disparu mardi. Peut-être a-t-il été recueilli par un voisin ?

      Les nuances exprimées par les modalisateurs


      3. Types de Modalisateurs
           Les modalisateurs peuvent exprimer entre autres :

      1. La Certitude: Des mots ou expressions qui renforcent la certitude de l'énoncé.

      • Exemples : « Certainement », « Assurément », « Évidemment ».
      • énoncé  : « Elle est certainement arrivée à l'heure. »
      2. Le doute : Des termes qui expriment le doute ou l'incertitude.

      • Exemples : « Peut-être », « Il se pourrait que », « Je doute que ».
      • Énoncé : « Il se pourrait que nous soyons en retard. »
      3. L'attitude : des expressions qui révèlent l'attitude du locuteur vis-à-vis de ce qu'il dit

      • Exemples : « Franchement », « Honnêtement », « À mon avis ».
      • Enoncé : « Franchement, je ne comprends pas pourquoi il a agi ainsi. »
      4. L'émotion :

      • Exemples : « Malheureusement », « Heureusement », « Je suis ravi que ».
      • Énoncé : « Malheureusement, le projet a échoué. »
      5. La politesse :

      • Atténuation : Des termes qui adoucissent la force d'une affirmation pour la rendre plus polie.
        • Exemples : « Pourriez-vous », « Je vous prie de », « Je souhaiterais ».
        • Énoncé  : « Pourriez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ? »

      • Renforcement : Des termes qui renforcent la demande ou la déclaration de manière polie.
        • Exemples : « Vraiment », « Absolument », « Très ».
        • Énoncé  : « Je suis très sincèrement désolé pour le désagrément.


        6. Le degré:  des expressions qui modifient l'intensité de l'énoncé.
        • Exemples : « Un peu », « Beaucoup », « Très », « Pas du tout ».
        • Énoncé  : « Je suis très intéressé par ce sujet. »

           En résumé, la modalisation est l'expression du point de vue du locuteur (opinions et sentiments) dans son énoncé. Le discours est marqué par plusieurs marques de cette subjectivité que l'on appelle « la modalisation du discours ». Elle permet de traduire une certitude, un jugement positif ou négatif, etc. (Exemple :  À l'évidence, il ne viendra pas).

           Quant au modalisateurs, ce sont des outils à travers lesquels le locuteur exprime son point de vue par rapport à l'énoncé. Il s'agit d'un élément constituant la subjectivité d'un discours. Ces outils servent également à enrichir le discours en permettant de préciser le sens des énoncés et d'ajouter des couches de signification qui vont au-delà de l'information brute.

  • Outils pour l’analyse pragmatique Ens: Sofiane Assiakh

  • Activités Ens: Sofiane Assiakh

  • Références Bibliographiques Ens: Sofiane Assiakh

    1. ARMENGAUD F. (1985), La pragmatique. Que sais-je ? 5e édition mise à jour : 2007, Presses Universitaires de France.
    2. AUSTIN J. (1962), Quand dire, c'est faire, trad. franc. Seuil, Paris, 1970 (éd. or.).
    3. BENVENISTE É. 1966 & 1974. Problèmes de linguistique générale, 2 vol., Gallimard, Paris, [Recueil d’articles parus entre 1939 et 1972].
    4. BRACOPS M. (2010), Introduction à la pragmatique. Les théories fondatrices : actes de langage, pragmatique cognitive, pragmatique intégrée. De boeck duculot, 2e édition.
    5. CARSTON R. (2002), Thoughts and Utterances: The Pragmatics of Explicit Communication, Oxford, Blackwell.
    6. CULIOLI A. (1990-2000), Pour une linguistique de l'énonciation, 3 vol., Ophrys, Gap-Paris. [Recueil d’articles parus entre 1976 et 1989]
    7. Jean Dubois et al., Dictionnaire de linguistique, Paris, Larousse, 1973.
    8. DUCROT O. (1984), Le Dire et le dit, Minuit, Paris.
    9. FUCHS C. (2004), La Linguistique cognitive, Ophrys-Maison des Sciences de l'Homme, Paris.
    10. GRICE H-P. (1989), Studies in the Ways of Words, Harvard, Harvard University Press.
    11. GRICE H.-P. (1975), Logic and conversation. In Peter Cole & Jerry L. Morgan (eds.), Syntax and Semantics, volume 3 : Speech Acts, New texonomy for pragmatic inference : Q-based implicature. In Deborah Schiffrin (ed.), Meaning, Form, and Use in Context : Linduistic Applications, Georgetown University Press Washington, 11-42.
    12. KERBRAT-ORECCHIONI C. (1980), L’énonciation de la subjectivité dans le langage. Armand Colin, Paris.
    13. LEVINSTON S.-C. (2000), Presumptive Meaning : The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge, MA, USA, MIT Press.
    14.  MAINGUENEAU D. (2002), Dictionnaire d'analyse du discours, Seuil, Paris.
    15. MARTIN R. (1983), Pour une logique du sens, P.U.F., Paris.
    16. MOESCHLER J. 1981. « Discours polémique, réfutation et résolution des séquences conversationnelles », Cahiers de Linguistique française, n° 1, p. 54-78.
    17. NOVECK I-A. & SPERBER D. (2007), «The why and how of experimental pragmatics: The case of ‘scalar inferences’», in BURTON-ROBERTS N.(éd.), Advances in Pragmatics, Basingstoke, Palgrave, p. 181-212 (Reproduit dans D. Wilson et D. Sperber 2012, p. 307-330).
    18. REBOUL A. & MOESCHLER J. (1998), Pragmatique du discours : de l'interprétation de l'énoncé à l'interprétation du discours, Armand Colin, Paris.
    19. RÉCANATI F. (1979), La Transparence et L’énonciation. Pour introduire à la pragmatique. Éditions du Seuil, Paris.
    20. SEARLE J.-R. (1972), Les Actes de langage, trad. franç., Hermann, Paris. (Éd. or. 1969).
    21. SIMONIN O. (2010), « Impolitesse, coopération et principes d’inférence », Lexis special, n° 2 : impolitesse/impoliteness, p. 21-34 : http://lexis.univ-lyon3.fr/IMG/pdf/Lexis_special_2_-_Simonin.pdf
    22.  SIMONIN O. (2013), « Typologie des contenus implicites », Études de Stylistique Anglaise, n° 5, p. 27-42. DOI : 10.4000/esa.956
    23. SPERBER D. & WILSON D. (1989), La Pertinence : communication et cognition, trad. franç., Minuit, Paris.
    24. SPERBER D. & WILSON D. (2004), «Relevance theory», in HORN L-R. & WARD G. (éds) The Handbook of Pragmatics, Oxford, Blackwell, p. 607-632.